她們是使用「注音符號」來做教學。
首先coggle的部分我覺得有幾條支線有一點小雜亂
不過特別的是
她們有附連結,連至自己整理的聲母表、課本的單元音舌位圖。
小組討論
Q1請問台灣人容易混淆的韻母有什麼?為什麼?
ㄣㄥ、音很接近,打字時常常不知道那個字下面到底要拼哪一個。ㄢㄤ、音很接近,而且有些台灣人對發音不是很講究。
Q2外國人在學習韻母時可能遇到什麼發音問題?(以自身科系為出發點)
日本人,捲舌音、ㄜ。ㄨ、與日語う發音方式不同。
- 第三小組的答案:
1-1ㄧ、ㄩ:台語母語者較無法把ㄩ發音標準。例:黃玉(ㄩˋ)靖→(ㄧˋ)
1-2ㄢ、ㄤ。
2日本,難發ㄩ、ㄤ、ㄢ。
小劇場時間!!「結合韻」
覺得這組旁白跟演員間配合的滿好的,臨時演員也演得很有趣。
但就像老師講的,內容想教學的東西不夠全面。
遊戲部分
哈哈哈我對注音符號也太不熟了竟然寫錯:ㄏㄤ!何これ😅人家教學的可是韻母,我怎麼寫出聲母了。
然後我覺得不管寫手或寫背都會讓人覺得癢癢的哈哈(有些人被別人碰到就會很敏感之類的。
喔!然後我發覺因為我是左撇子,因為我寫字的「筆畫順序」跟別人方向不一樣,
所以導致我前面的人一直猜不出我在寫什麼,然後我換個方向寫她好像就有懂我在寫什麼了
所以筆畫怎麼進行的對讓人認字好像有差的樣子。
補:
左手的筆順也是一樣的啊!但是活在很多都是以右手為主的世界,感覺應該差很多。
回覆刪除不知道有沒有論文討論左右手寫字者在漢字學習上的特點。